剧情简介
《肖申克的救赎》上映时间:1994年9月23日(美国)获奖记录:第67届奥斯卡金像奖7项提名(包括最佳影片、最佳男主角)IMDb“影史最佳电影”长期榜首(超250万用户评分9.3/10)全球票房超5800万美元,成为低成本高口碑典范—主要讲述 :银行家安迪(蒂姆·罗宾斯饰)因被诬陷杀害妻子及其情人,被判终身监禁于肖申克监狱。在狱中,他凭借智慧与隐忍,逐步赢得狱警与典狱长的信任,同时暗中策划长达19年的越狱计划。狱友瑞德(摩根·弗里曼饰)作为“体制化”象征,从对自由的恐惧到被安迪唤醒,最终两人共同挣脱枷锁,重获新生。
核心情节:
入狱与适应
安迪初入肖申克时沉默寡言,用一把小鹤嘴锄雕刻石头,逐渐赢得“三姐妹”等囚犯的敬畏。
瑞德通过黑市交易为囚犯提供物资,成为监狱“权威人物”。
希望的种子
安迪利用金融知识帮狱警避税,甚至为典狱长洗钱,换取图书馆建设资金。
播放歌剧《费加罗的婚礼》片段,让囚犯短暂感受精神自由,高呼“这些墙关不住灵魂”。
真相与复仇
年轻囚犯汤米揭露安迪冤案,典狱长为掩盖罪行枪杀汤米,安迪彻底绝望,加速越狱计划。
安迪爬过500码恶臭粪道,在暴雨中重生,举报典狱长贪污,使其畏罪自杀。
救赎与新生
瑞德假释后遵循安迪的指引,在太平洋海边与安迪重逢,完成从“被体制化”到“自由人”的蜕变。
《肖申克的救赎》上映时间:1994年9月23日(美国)获奖记录:第67届奥斯卡金像奖7项提名(包括最佳影片、最佳男主角)IMDb“影史最佳电影”长期榜首(超250万用户评分9.3/10)全球票房超5800万美元,成为低成本高口碑典范---主要讲述 :银行家安迪(蒂姆·罗宾斯饰)因...(展开全部)
经典台词(8)
纠错 补充反馈
"Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies." (希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。) 这句台词是安迪写给瑞德的信中的一句话,也是影片的核心主题,表达了希望的力量和永恒。
"Get busy living, or get busy dying." (要么忙着活,或者忙着死。) 这句台词是安迪对瑞德的劝诫,鼓励他不要放弃希望,要积极面对生活,不要消极等待死亡。它强调了生命的宝贵和积极生活的重要性。
"Fear can hold you prisoner. Hope can set you free." (恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由。) 这句台词出现在影片的开头和结尾,点明了影片的主题,即希望可以战胜恐惧,带来自由。
"Some birds aren't meant to be caged, their feathers are just too bright." (有些鸟儿是关不住的,因为它们的羽毛太鲜亮了。) 这句台词是瑞德对安迪的评价,暗示了安迪追求自由的决心和勇气。
"It takes a strong man to save himself, and a great man to save another." (强者自救,圣者渡人。) 这句台词是瑞德对安迪的评价,赞扬了安迪不仅拯救了自己,也拯救了他人,体现了他的伟大之处。
These walls are funny. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized.
(这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。)
这句话描述了体制化的过程,即人们如何逐渐适应并依赖某种限制性的环境,警示人们要警惕被环境所束缚。
《肖申克的救赎》是一部经典的励志电影,它以其深刻的内涵、感人的故事和精湛的表演,成为了影史上一部不可多得的佳作。影片不仅带给观众希望和力量,更引发我们对自由、友谊、人性等问题的思考。
展开全部