剧情简介
《出水芙蓉》上映时间:1944年6月27日(美国)获奖记录:第17届奥斯卡最佳原创歌曲提名(《Bim, Bam, Boom》)被美国电影学会(AFI)评为“百年百大歌舞电影”第87名全球票房超2000万美元(1940年代票房冠军)主要讲述:流行音乐作曲家史蒂夫(雷德·斯克尔顿饰)与大学游泳教练卡罗琳(埃丝特·威廉斯饰)一见倾心,却因经纪人乔治(巴兹尔·雷斯伯恩饰)的阻挠陷入误会。乔治为阻止史蒂夫因恋爱分心创作“水上盛典”音乐剧,雇女演员假扮史蒂夫妻子大闹婚礼。卡罗琳愤然离开,史蒂夫为挽回爱情,假扮学生混入卡罗琳任教的女子学院,经历一系列荒诞整蛊后,两人终解误会,携手完成音乐剧并收获真爱。
核心情节:
误会与追逐
史蒂夫与卡罗琳的婚礼被经纪人设计的“假妻子”搅黄,卡罗琳误以为史蒂夫已婚,愤然返回任教的女校。
史蒂夫为追爱报名女校,因违反校规(如穿芭蕾服上课、深夜潜入女生宿舍)被卡罗琳与校长联手惩罚。
音乐与喜剧的碰撞
史蒂夫在学院排练“水上盛典”时,与学生合作创作出融合爵士乐与花样游泳的表演,逐渐赢得卡罗琳的认可。
经典桥段:史蒂夫模仿女生起床的滑稽独角戏、水上芭蕾谢幕时的“水幕烟花”奇观。
真相大白与和解
经纪人乔治的阴谋被揭穿,卡罗琳得知真相后与史蒂夫和解。
两人在“水上盛典”首演中合作,卡罗琳担任主演,史蒂夫以音乐重获事业成功,最终步入婚姻。
《出水芙蓉》上映时间:1944年6月27日(美国)获奖记录:第17届奥斯卡最佳原创歌曲提名(《Bim, Bam, Boom》)被美国电影学会(AFI)评为“百年百大歌舞电影”第87名全球票房超2000万美元(1940年代票房冠军)主要讲述:流行音乐作曲家史蒂夫(雷德·斯克尔顿饰)...(展开全部)
经典台词(12)
纠错 补充反馈
"I’m a great believer in the old saying: ‘If you want something done right, do it yourself.’"
(“我深信那句老话:想做好一件事,就得亲力亲为。”)
意义:这句台词体现了女主角卡罗琳的独立与果敢。她不愿被动接受命运,而是主动争取爱情和事业,展现了女性在传统社会中对自我价值的追求。
"Why should I give up my career for love? A woman can have both!"
(“为什么我要为爱情放弃事业?女人可以两者兼得!”)
意义:直接点明电影的核心主题——女性不必在爱情与事业间二选一。在20世纪40年代,这种思想具有突破性,鼓励女性追求平等与自我实现。
"The best way to catch a man is to let him think he’s catching you."
(“抓住男人的最好方法,是让他以为他在抓住你。”)
意义:通过幽默反讽,揭示了恋爱中的“博弈”心理,也暗讽了当时社会对性别角色的刻板印象,凸显女主角的智慧与策略。
"Dancing isn’t just steps; it’s about letting your heart lead."
(“舞蹈不仅是舞步,更是让心引领方向。”)
意义:将舞蹈比喻为人生,强调真诚与激情的重要性。呼应角色在爱情和艺术上的坚持,传递“追随内心”的价值观。
《出水芙蓉》以华丽的歌舞场景和超前性别观念成为影史经典。其台词至今仍被引用,提醒观众:无论是爱情、事业还是自我成长,都需要勇气、智慧与幽默感并存。